lundi 29 décembre 2014

Succès des Mayas au Quai Branly / Éxito de los mayas en el Quai Branly

Quel plaisir de voir l'exposition Mayas. Révélation d'un temps sans fin!
Depuis son ouverture le 6 octobre dernier, je serai allée cinq fois au Quai Branly avant Noël, et j'espère bien y retourner plusieurs fois avant la fermeture le 8 février prochain...
À chaque fois il y avait un public nombreux, qui montrait un vif intérêt, et devant les oeuvres, les conversations étaient très animées.

Qué gran gusto ¡ver la exposición Mayas. Revelación de un tiempo sin fin!
Desde la apertura el 6 de octubre, me fui cinco veces al Quai Branly antes de Navidad, y espero volver otras veces todavía antes de lo 8 de febrero, cuando se cierra...
Había siempre mucha gente muy interesada, y conversaciones animadas enfrente de las obras.
xxx

vendredi 26 décembre 2014

Repas maya pour Noël / Comida maya para Navidad

Cette année, j'ai eu envie de faire un repas (presque entièrement) maya pour mes amis belges Jacqueline et Pol, en ce jour de Noël. Et j'en avais la possibilité! Bien entendu, j'ai mis mon hipil, la robe maya traditionnelle si belle que j'ai rapportée de mon voyage (voyez ICI).

Este año, tenía ganas de hacer una comida (casi totalmente) maya para mis amigos de Bélgica, Jacqueline y Pol, en el día de Navidad. Y ¡tenía la posibilidad de hacerlo! Claro, puse mi hipil, el tan bonito vestido maya tradicional que traje de mi viaje del año pasado (vean AQUÍ).


mercredi 24 décembre 2014

JOYEUX NOËL / FELIZ NAVIDAD / MERRY CHRISTMAS

Un joyeux Noël à tous mes amis!
x
Merry Christmas to all my friends!
x
¡Feliz Navidad a todos mis amigos!
x
Et pour mes amis mayas / Y para mis amigos mayas:
Ki'imak óolal tin maaya baatsilo'ob tia'al Náavidaad


lundi 15 décembre 2014

Une lecture d'histoires mayas, quelle émotion! / Lectura de historias mayas, ¡qué emoción!

Quelle émotion! La Femme sans tête et autres histoires mayas, le livre de José Natividad Ic Xec, lu dans sa traduction française dans le noir le jeudi 4 décembre, par deux aveugles, au Salon de lecture du Musée du Quai Branly, dans le cadre de la grande exposition Mayas. Révélation d'un temps sans fin! Et moi, la traductrice, invitée à présenter l'ouvrage après la lecture et à animer le débat! (Voyez ICI)
Ce qui donnait encore plus de prix pour moi à cette soirée était la présence inattendue de Fátima Tec Pool, archéologue et spéléologue maya, amie de l'auteur.